Intro2German.com

 
Märchen
 

 
©RCAguilar
OBJECTIVE:
Learn some really old German!
TASK:
Read, ... and realize how different life is nowadays from how it was in the past.
PERPLEXED?
Glorious feeling, isn't it!
Disclaimer
These Fairy Tales were found in various old German books. Some of them (the slavic tales) are from an old German text, having been translated from the Russian. Others came from torn-up antique readers and books published before 1930.
These tales are published here for educational purposes only. Learn something!

INTRODUCTORY AREAS
HOME
German Studies
Pronunciation Guide
Tongue Twisters
Prepositions
Reading
Fairy Tales
Proverbs & Sayings
Vocabulary Lists
Family
Greetings!
Resources
Dictionaries
Films
Folksongs
Tips for Learning German
 
RECOMMENDED READING

German Fairy Tales

Das Brot
Das Holzkindlein
Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern
Das Lercherl
Das Lumpengesindel
Das Rübenziehen
Der Schneider im Himmel
Die Blätter und der Wind
Die Kinder im Berg
Die Suppe
Erdäpfelklaubn
Im Schlaraffenlande
Rumpelstilzchen
Salz ist wertvoller als Gold
St. Martinus, der fromme Reitersmann

Most German Fairy Tales are a little difficult to read.
Much of the language is archaic. (Nobody uses it any more.)
Though challenging, the stories are well worth the effort.
There's usually a moral to the story that makes you feel glad you're not there!
Ich selber lese sehr gerne. Immer wenn ich Lust habe, einfach etwas auf Deutsch zu lesen, da wähle ich mir ein Buch von Russischen Märchen. Ich habe immer gehört, als Orchesterspieler wird man immer zum Spielen begeistert sobald man mit einem Stück Musik von Johann Strauß anfängt. Es ist mit mir auch so, daß ich mit dem Lesen weiter mache, nachdem ich meine Märchen gelesen habe. Das Allerbeste dabei ist, man lernt immer was: wie man sich benehmen soll (oder nicht benehmen soll), wie Leute miteinander sind, was man in dieser oder jener Situation machen kann, usw. Vielleicht wären die auch gute Geschenke für Leute, die nicht wissen, worum es sich handelt!

Amazon.de bietet den Titel "Der Kleine Prinz" auf verschiedenen Dialekten:
Dr chlei Prinz
Auf Alemannisch
Da kloa Prinz.
Auf Bayerisch
Der klaa Prinz.
Auf Fränkisch
De klaane Prinz.
Auf Hessisch
Der kleyner Prints.
Auf Jiddisch
Der kluene Prinz.
Auf Wienerisch
Dä kleine Prinz.
Auf Kölsch
Da klaane Prinz
Auf Österreichisch
De kläne Prinz.
Auf Pfälzisch
De lütte Prinz.
Auf Plattdeutsch
De glään Brins.
Auf Saterländisch
Dr kleine Prinz.
Auf Schwäbisch
Die Hexe und der Zauberer
Dornröschen - Deluxe - Doppel DVD